?

MEMBERS OF POETS IN PARIS

 

Ahcène Mariche

ahcenemariche@yahoo.fr

Publications

 1- IV YUKIN (les nuits volubiles) édité en juin 2005 


2- TAAZZULT-IW (confidences et mémoires) édité en mai 2006 

 
3- TIDERRAY (contusions) édité en juillet 2007 


4- VOLUBLE NIGHTS (version anglaise de Ivyukin) édité en juillet 2007 


05-  CONFIDENCE AND MEMORIES version anglaise de TAAZZULT-IW édité en  décembre 2008 

-          CD de poésie sur fond musicaux du deuxième recueil Taazzult-iw  édité en avril 2008

 

  06- réédition des trois premiers recueils en tamazight uniquement :

        Idh yukin, Taazzult-iw et Tiderray  avril 2009 


07- Tibernint d ssellum « la toupie et l'échelle » en tamazight uniquement

Mai 2009 

 

  08- contusions  édité en France chez edilivre en octobre 2009

 

 

 

Ahcène MARICHE est né le 21 fevrier 1967 à Tala Toulmouts commune de Tizi Rached la région des grands poètes Si Mohand U Mhand et Laimeche Ali…     
Caméraman et photographe, il ne pouvait rater cette nécessité d'écrire, de dire
la portée, la philosophie, la composition sont les éléments de son équation qu'il aime proposer à ses lecteurs
L'analyse du scientifique, le regard de l'artiste, la sensibilité de son âme, sa volonté, sa détermination font sa poésie

C'est l'aventure d'une âme dans les vastes étendues de l'existence. Les poèmes de Ahcène Mariche sont des regards explorateurs d'un monde, parfois, non encore découvert où le poète, en cherchant le beau, rencontre  plus de vérité que le philosophe. Les nuits, pour lui, ne sont pas noires empêchant les yeux de voir. Bien au contraire, les étoiles ne sont jamais rien que des phares qui l'appellent vers des sentiers infinis.

C'est une quête, une exploration d'univers sans frontières. Lui, il va, guidé par une inspiration surgissant dans tous les recoins temporels, dans des zones encore inconnues de son âme et bien entendu de celles des siens

 

 


 


Il dit : Le poète est un géant qui passe sans effort par le trou d'une aiguille

              La vérité est pareille à l'eau de roche

            Se frayant un chemin sous la pierre serrée

            Même après des années pleines d'encoches

            Elle ne sera  point altérée

            Elle brillera pareille à des étoiles clairsemées

            Attendue tel un jour à célébrer

SI MOHAND OU MHAND


Comment ne pas t'évoquer
Toi qui a toujours su parler
Dans ta langue faite de poésie
L'inspiration m'appelle
La rime m'interpelle
A m y mettre et versifier

Si Mohand le très adulé
Depuis les temps le s plus reculés
Jusqu'aux jours présents
Ta poésie a poussé
Sur les langues elle a coulé
Elle est clés et leçons


La révolte t'a fait parler
D'un  ton si pesé
On dirait tissés ou moulés
Tu raconte ta douleur
Tes soucis et tes malheurs
Et en accuse ta société

Toujours dans tes errances
Sans aucune pitance
Ta pipe, ton unique compagnon
Sur chaque mont, sur chaque cime
Tu t'abandonnais à ta rime
Tes poèmes en témoigneront

Tu disais tout haut
Ce que les autres pensaient tout bas
Sans peine et sans efforts
Sur un ton juste et fort
La vérité de ta bouche sort
Et coule tel un filet d'or

Tu disais tout ce que tu pensais
Sans gène
Sans peur et sans peine
Ton verbe très sensé
Doux et amer a la fois
Franc, direct et ne rate pas

Des mots, tu t'en es libéré
Tu en as préservé et sauvegardé
Dans ta Kabylité
Des tabous, tu en as cassé
Des situations tu en as dénoncé
Qui n'avaient pas été évoquées

Des défauts tu en as condamné
Tu en as dévoilé
Tu voulais qu'on les voit
A tout le monde tu les as montré
Dans ta poésie nous les avons retrouvé
Il est temps qu'on s'en nettoie

Par quels chemins n'es tu pas passé?
Marcher? Tu étais habitué
De jour comme de nuit
Tu as tout raconté
Sur les villages que tu as foulé
Hiver comme été

D'Alger à Tunis à pied
Quel long trajet!
Qu'est ce que tu n as pas enduré
Tu as dormis partout
Tu manquais de tout
De misère ton visage s'est ridé

Voyageur solitaire
Les tiens pas solidaires
Ont brisé ton élan
Tu porte comme une carapace
La misère que tu casse
Malgré son poids pesant

De Asqif n ttmana
Plus d'un siècle déjà
Que tes idées coulent encore
Avec respect nous t'évoquons
Avec plaisir nous écoutons
Ta poésie déclamée encore et encore

Des hommages te sont rendus

Partout s'érigent tes statues
Même dans les régions inconnues
Ta poésie est une leçon
Pour toutes les générations
Ö éternel, nous te survivrons

Sur ta vie, on a écrit, on a chanté
On t'a sculpté dans la pierre et sur le bois
On dirait que tu nous parle parfois.
Toujours nous cherchons
Ton message avec ta rime embelli

Et nous le déchiffrerons.


Témoin de ton ère
Témoin de tes pairs
Pour tous ceux qui voudront comprendre.
Ta poésie vivra
Ton histoire montrera
A tous ceux qui voudront apprendre

Tu as prédis le destin
Que nous avons atteint
Et que nous vivons aujourd'hui
Ah! Si tu pouvais revenir
Et voir ce que nous avons pu acquérir
Tu n'en sera que tout réjouit

Tu étais en avance
Plein de prévoyances
Pour tout évènement
Tu n'as dis que la vérité
Dans toute sa clarté
Nous a ouvert les yeux grandement

A chaque époque ses hommes
A chaque société ses savants
Nous poètes, c'est toi que nous avons.
C'est dans ta poésie
Que nos chercheurs ont trouvé
Ton trésor égaré

La route que tu as tracé
Nous l'avons jalonnée
Sans ménager aucun effort
Chacun ce qu'il sait
L'écrit dans ses cahiers
A l'instar des plus forts

Ta biographie est écrite et filmée
Pour qu'elle ne soit pas égarée
A chaque instant on peut la consulter
Nous ne pourrons jamais t'oublier.
Telle une étoile a jamais
Tu brilleras sur les tiens.
De toi le monde se souviendra
Ton nom on en or s'écrira
Dans toutes les langues.


Poème de Ahcene Mariche
écrit le 13 septembre 2010 à mi nuit 10mn

traduit par:
Idir Bellali
le 24 septembre 2010 à 4h du matin




Retour à la liste des membres /Back to members's list